Dawn sun and birdsong.
Sopping brow. New dream-catcher,
Now torn to tatters.
Eep! I read your signature, thinking it was part of the poem.
:o
A rather unpleasant awakening.
I like the image, although I wonder at the structure, but then I am not a poet.
Would it be ok to suggest?:
Dawn sun and birdsong.
Sopping brow.
Dream-catcher torn to tatters.
I usually try to keep my haiku at the 5-7-5 syllable count. There are various ways of attempting to do haiku in English, but this is my preference.
Not sure about ‘sopping’; to me that suggests something porous, like a towel or clothes, soaked.
Well, I can replace it if I have a word that means “thoroughly wet” in two syllables.
Apparently I only find problems, not solutions